[読書メモ]『翻訳の方法』

p43
英和辞書そのものが、つまるところは1冊の翻訳書だということです。

p68
こうして日本語と英語を並べてみると、英語の敬語がかなり経済的であることがわかるでしょう。なにしろ’sir’のひと言でこれだけの丁寧さが伝わるのだから手っ取り早いものです。

p263
手っ取り早くいえば、詩を翻訳することはおよそ不可能事なのです。