Translation
[読書メモ]『映画字幕の翻訳学』
p26 テンプレート・ベースの字幕翻訳 p86 アニメ(anime)という言葉は, フランス語の animé に由来する. p112 外国映画を見る視聴者は異国趣味的な映...
[読書メモ]『KEEP ON DREAMING 戸田奈津子』
p14 母の生まれた頃は女の子の名前に〈子〉なんてつけなかったようです。 p36 天皇陛下を始め、皇室の方々はみなさん魚がお好きで、いろいろな研究をしてい...
[読書メモ][Kindle]『字幕翻訳とは何か』
Location: 2,848 グーグルの場合、検索ボックスに「15 F in C」(カ氏15度をセ氏で表記、という意味)と入力して検索すると、「-9.4444℃」と表示される...
[読書メモ]『翻訳の方法』
p43 英和辞書そのものが、つまるところは1冊の翻訳書だということです。 p68 こうして日本語と英語を並べてみると、英語の敬語がかなり経済的であることが...
[読書メモ]『翻訳百年』
p21 アメリカの小学校では「ショウ・アンド・テル」といって、何か物を持ってこさせてそれについて話をさせるという時間があります。 p63 イタリアの有名な...
[読書メモ]『同時通訳者 鳥飼玖美子』
p164 君もいつかきっと、自分の歌をうたいたくなるよ...
[読書メモ]『英←→日 プロが教える基礎からの翻訳スキル』
p38 流行語 buzzwords p77 emailのように、以前は集合的で不可算だったものが最近では可算で使われる例もあります。時代の変化とともに可算、不可算が変化する...
[翻訳] コミックでの文字置き
私はフリーランスの翻訳者をしている。現在関わっているのがコミック翻訳で、文字を吹き出しに配置する作業。翻訳そのものは他の人がしているので、補...
Recent Posts
Archives